Jane Zhang: chi è triste non ascolti musica lenta.

[read english version]

Sound of My Dream 2, episodio 2

3 Novembre 2017, secondo episodio di Sound of My Dream 2 e dunque seconda attesissima esibizione di Jane Zhang. Il talent-show musicale, che vede Jane nel ruolo di coach dei cantanti che prendono parte alla gara, prevede che ognuno dei tutor prepari e dunque porti sul palco un’interpretazione, spesso ri-arrangiata in modo originale, di un brano famoso.

Chi è triste non ascolti musica lenta

La scelta di Jane per questa puntata è caduta su una canzone rock, famosissima in Cina, portata al successo nell’estate del 2013 dai Mayday il cui titolo è “Sad People Should Not Listen to Slow Songs” (Stay Happy Through the End) (傷心的人別聽慢歌(貫徹快樂)), che tradotto vuol dire “Le persone tristi non dovrebbero ascoltare musica lenta“.

L’arrangiamento di Jane per questo brano è molto particolare ed a tratti risulta in chiave jazz. L’esibizione che ne scaturisce è mozzafiato sia per la prestazione canora che per il modo sensuale che ha lei di muoversi mentre canta facendo esplodere tutto il suo senso del ritmo. JJ Lee, coach “collega” della Dolphin Princess, durante l’esibizione la commenta più volte con l’aggettivo “Nice“.

Il sorriso di Jane

Una nota divertente: dopo la “straripante” esibizione Jane chiede scusa per aver, ad un certo punto, sbagliato le parole del brano e si scusa in particolare con i Mayday, gli autori dello stesso. Si può notare infatti un momento, durante l’esecuzione, in cui a Jane scappa un sorriso perché si accorge di aver appena sbagliato le parole dicendo qualcosa come “Tu sei mio” invece di “Quello che è tuo è mio“.

Per chi volesse guardare l’intera puntata eccola qui:

I Mayday

Scopriamo qualcosa di più sul gruppo che ha inciso questo pezzo. I Mayday (五月天) sono una band taiwanese di formatasi nel 1997, e ad oggi ancora in piena attività, composta da Ashin (voce principale), Monster e Stone (chitarre), Masa (basso) e Ming/Guan You (percussioni).

La canzone, scritta e composta da Ashin, la voce del gruppo, fu incisa svariate volte con differenti arrangiamenti divenendo oggetto di un processo creativo durato 6 mesi con innumerevoli discussioni e modifiche alla stessa.

Il video ufficiale del brano fu diretto dal regista Muh Chen Yi Ren (陳奕仁) e risulta molto coinvolgente raccontando quattro storie tra loro indipendenti: un giovane impiegato sommerso dal lavoro, una ragazza alle prese con un intervento di chirurgia plastica, un ragazzo che deve affrontare i suoi problemi a scuola ed infine un bambino costretto a sopportare le animate discussioni dei genitori.

Promo song Coca Cola

Sad People Should Not Listen To Slow Songs” è in pratica un inno all’ottimismo ed ebbe così tanto successo che nell’agosto del 2013 fu scelta per una nota sponsorizzazione della Coca Cola per la quale fu girato questo spot:

La versione giapponese del brano

Successivamente, nel novembre dello stesso anno, i Mayday incisero una versione in giapponese del brano insieme a Teru, voce dei Glay, rock/pop-band giapponese pluri-premiata e di fatto nella top-ten degli artisti più venduti di tutti i tempi in Giappone. Per questa versione fu girato un altro video che integra, a partire da quello originale, un’altra storyline tra quelle prima citate. Per la versione Japan il brano prese il titolo di “Dancin’ Dancin’“.

Lyrics

你哭的太累了, 你伤的太深了, 你爱的太傻了
nǐ kū de tài lèi le, nǐ shāng de tài shēn le, nǐ ài de tài shǎ le

你哭的就像是末日要来了
nǐ kū de jiù xiàng shì mò rì yào lái le

oh~ oh~

所以你听慢歌, 很慢很慢的歌, 听得心如刀割
Suǒ yǐ nǐ tīng màn gē, hěn màn hěn màn de gē, tīng de xīn rú dāo gē

是不是应该换一种节奏了
Shì bu shì yīng gāi huàn yì zhǒng jié zòu le

* oh~ oh~
不要再问, 谁是对的, 谁是错的, 谁是谁非, 谁又亏欠谁了
bú yào zài wèn, shuí shì duì de, shuí shì cuò de, shuí shì shuí fēi, shuí yòu kuī qiàn shuí le

反正错了, 反正输了, 反正自己陪自己快乐
fǎn zheng cuò le, fǎn zheng shū le, fǎn zheng zì jǐ péi zì jǐ kuài lè

** 我不管你是谁的, 谁是你的, 我是我的
wǒ bù guǎn nǐ shì shuí de, shuí shì nǐ de, wǒ shì wǒ de

让心跳, 动次, 动次, 动次, 动次, 感觉活着
ràng xīntiào, dòng cì, dòng cì, dòng cì, dòng cì, gǎnjué huózhe

我不管站着, 坐着, 躺着, 趴着, 都要快乐
wǒ bù guǎn zhàn zhe, zuò zhe, tang zhe, pā zhe, dōu yào kuài lè

让音乐动次, 动次, 动次, 动次, 快要聋了
ràng yīn yuè dòng cì, dòng cì, dòng cì, dòng cì, kuài yào lóng le

不管了, 不想了, 不等了, 不要不快乐
Bù guǎn le, bù xiǎng le, bù děng le, bú yào bú kuài lè

伤心的人别听慢歌
Shāng xīn de rén bié tīng màn gē

人生分分合合, 爱情拉拉扯扯, 一路曲曲折折
rén shēng fēn fēn hé hé, ài qíng lā la chě chě, yí lù qū qu zhé zhé

我还是期待明日的新景色
wǒ hái shi qī dài míng rì de xīn jǐng sè

oh~ oh~
愤青都释怀了, 光棍都恋爱了, 悲剧都圆满了
fèn qīng dōu shì huái le, guāng gùn dōu liàn ài le, bēi jù dōu yuán mǎn le

每一段争执都飞出和平鸽
měi yí duàn zhēng zhí dōu fēi chū hé píng gē

Traduzione in inglese:

You cried too much.
You were hurt so much.
Your love was so silly.
You cried just like the end of the world was coming.
Ooooh!
So you listen that slow song.
You felt that your heart was bleeding.
Shouldn’t you need another rhythm?
Don’t ask that whose fault is it any more.
You were wrong, you were the loser anyway.
You just need to make yourself happy.
I don’t care that who are you belong to, and who belong to you.
Let the heart beats, let us feel that we are alive.
I don’t care if you are standing, sitting or just laying yourself down.
Let the music blow you out. Don’t care, don’t wait, don’t asking anymore.
Don’t listen that slow song when you feel sad!

Ti potrebbe interessare …

Un giorno con Jane Zhang - A day with Jane Zhang
Jane Zhang Unstoppable Life
Sound of My Dream 2
Jane Zhang Angels and Harmony
Kitaro e Jane Zhang Grammy 2011